Vă mai aduceţi aminte…?


Vă mai aduceţi aminte care a fost prima melodie indiană (hindi) pe care aţi încercat s-o memoraţi?

Aştept cât mai multe comentarii… Puteţi posta şi link-ul de youtube în comentariu 😀

 

Aşa cum am promis, povestea mea:
Nu aş putea băga mâna în foc că a fost prima prima melodie; trebuie să fi avut undeva între 12-14 ani; nu eram încă în liceu. Atunci habar nu aveam ce înseamnă India, cum îi cheamă pe actori, cine cântă, detalii despre regizor etc. Îmi plăcea însă că erau coloraţi, veseli şi tragici în acelaşi timp şi că fiecare film avea un mesaj şi o poveste de spus. Deci, ca să n-o lungesc prea mult, ţin minte că aveam un caiet, pe care încă îl mai am, şi am încercat să scriu câteva din versurile melodiei “Kuch To Bata” (Phir Bhi Dil Hai Hindustani) – acum ştiu şi cum se numeşte filmul, şi melodia – a ieşit ceva în genul “cuch to pata are cuch to pata… honika nam hare care ka pata”….. OH DOAMNEEEE…… râd copios şi acum când mă gândesc… şi mai cochetasem şi cu “Bumro” (Mission Kashmir) – a ieşit ceva şi mai groaznic… oricum nu mai ţin minte…
 
Însă prima melodie pe care am încercat s-o memorez a fost “Main Hoon Na”; abia introdusese mama net-ul şi nu prea aveam habar ce minuni face; am scos melodia în format Real Media Player – pe vremea aia – eram prin clasa a 9-a… Mi-a luat cred că vreo lună… nu înţelegeam bine ce cântă… apoi am început să caut numele cântăreţilor; m-am prins târziu că erau şi versurile în Hindi (cu traducere în engleză pe net)… A fost o aventură pe cinste; acum, ca să văd progresul pe care l-am făcut, ascult melodiile din primele filme pe care le-am văzut (şi evident revăd şi filmele) şi-mi dau seama că subtitrarea mă îngrozeşte… O fi un semn bun?
 
 
 

Bole Chudiyaan [K3G – 2001] Versuri traduse


Film: Kabhi Khushi Kabhie Gham
Muzică: Jatin-Lalit, Sandesh Shandilya & Aadesh Shrivastava
Versuri: Sameer
Solist: Sonu Nigam, Udit Narayan, Alka Yagnik, Kavita Krishnamurthy, Amit Kumar
An lansare: 2001
 
Bole Chudiyan Bole Kangana
Brăţările subţiri vorbesc, brăţările [de nuntă] spun şi ele
Haay Main Ho Gayi Teri Saajna
Că am devenit a ta, dragostea mea
Tere Bin Jiyo Naiyyo Lagda Main Te Margaiyaan
Fără tine n-aş putea trăi
Lehja Lehja Dil Lehja Lehja Soniye Lehja Lehja
Ia-mi inima şi du-o, iubite
Lehja Lehja Dil Lehja Lehja Soniye Lehja Lehja
Ia-mi inima şi du-o, iubite…
Bole Chudiyan Bole Kangana
Brăţările subţiri vorbesc, brăţările [de nuntă] spun şi ele
Haay Main Ho Gayi Teri Saajna
Că am devenit a ta, dragostea mea
Bole Chudiyan Bole Kangana
Brăţările subţiri vorbesc, brăţările [de nuntă] spun şi ele
Haay Main Ho Gayi Teri Saajna
Că am devenit a ta, dragostea mea
Tere Bin Jiyo Naiyyo Lagda Main Te Margaiyaan
Fără tine n-aş putea trăi
Lehja Lehja Soniye Lehja Lehja Dil  Lehja Lehja
Ia-mi inima şi du-o, iubite
Bole Chudiyan Bole Kangana
Brăţările subţiri vorbesc, brăţările [de nuntă] spun şi ele
Haay Main Ho Gaya Tera Saajna
Că am devenit a ta, dragostea mea
Tere Bin Jiyo Naiyyo Lagda Main Te Margaiyaan
Fără tine n-aş putea trăi
Lehja Lehja SoniyeLehja Lehja Dil  Lehja Lehja

Ia-mi inima şi du-o, iubite

Haay Haay Main Mar Jaava Mar Jaava Tere Bin
Doamne, voi muri fără tine…
Ab To Meri Raatein Katti Taare Gin Gin
Îmi petrec nopţile numărând stelele
Bas Tujhko Pukara Kare Meri Bindiya Ishaara Kare
Doar pe tine te voi cheama, bindi-ul către tine face semn
Lashkara Lashkara Teri Bindiya Ka Lashkara
Strălucirea, lucirea, strălucirea bindi-ului tău
Aise Chamke Jaise Chamke Chand Ke Pass Sitaara
Va luci cu atâta putere precum stelele pe cer, lângă lună
Meri Payal Bulaya Tujhe Jo Roothe Manaye Tuhje
Brăţările [de picior] te vor chema, te vor împăca dacă eşti supărat 
Oh Sajan Ji Haan Sajan Ji
Da iubite, da dragostea mea
Kuch Socho Kuch Samjho Meri Baat Ko
Gândeşte-te, încearcă să înţelegi ce ţi-am spus
 
Bole Chudiyan Bole Kangana
Brăţările subţiri vorbesc, brăţările [de nuntă] spun şi ele
Haay Main Ho Gaya Tera Saajna
Că am devenit a ta, dragostea mea
Tere Bin Jiyo Naiyyo Lagda Main Te Marjavaan
Fără tine n-aş putea trăi
Lehja Lehja SoniyeLehja Lehja Dil  Lehja Lehja

Ia-mi inima şi du-o, iubite

Apni Maang Suhaagan Ho Sang Hameshaa Sajan Ho
Sper: cărarea părului meu să poarte însemnele căsătoriei, iubitul să fie al meu pe vecie
Aake Meri Duniya Mein Wapas Na Jaana
Acum că ai intrat în lumea mea, să nu pleci niciodată
Sehra Baand Ke Maahi Tu Mere Ghar Aana
Purtând ghirlanda, vino la mine acasă
Soni Kithi Soni Aaj Tu Lagdi Weh
Iubita mea, eşti atât de frumoasă astăzi
Bas Mera Saath Yeh Jodi Teri Sajdi Weh
Doar lângă tine, cuplul prinde contur
Roop Aisa Suhana Tera Chand Bhi Deewaana Tera
Eşti atât de răpitoare că până şi luna e înnebunită după tine
Ja Re Oh Ja Joothe Teri Gala Hum Na Mane
Pleacă mincinosule, nu înghiţim linguşelile tale
Kyon Taare Se Karta Hai Tu Humko Sab Kuch Jaane
Degeaba te dai bine pe lângă noi; spune-ne ceva nou!
Meri Dil Ki Dua Yeh Kahe Teri Jodi Salamat Rahe
Rugăciunile mele spun: fie ca perechea voastră să fie veşnic binecuvântată 
Oh Sajan Ji Oh Sajanji Yunhi Bite Saara Jeevan Saath Mein
Oh, dragul meu, sper doar să ne petrecem viaţa împreună în acest fel…
 
Bole Chudiyan Bole Kangana
Brăţările subţiri vorbesc, brăţările [de nuntă] spun şi ele
Haay Main Ho Gaya Tera Saajna
Că am devenit a ta, dragostea mea
Tere Bin Jiyo Naiyyo Lagda Main Te Margaiyaan
Fără tine n-aş putea trăi
Lehja Lehja Soniye Lehja Lehja Dil Lehja Lehja
Ia-mi inima şi du-o, iubite
Lehja Lehja Soniye Lehja Lehja Dil Lehja Lehja
Ia-mi inima şi du-o, iubite
Aaja Hiriye Ja Ja Ranjhda
Hai încoace, frumoaso; pleacă, amorezule!
Aaja Hiriye Ja Ja Ranjhda
Hai încoace, frumoaso; pleacă, amorezule!
Lehja Lehja Dil Lehja Lehja Soniye Lehja Lehja
Ia-mi inima şi du-o, iubite
Lehja Lehja Soniye Lehja Lehja Dil Lehja Lehja
Ia-mi inima şi du-o, iubite
Na Judaa Honge Hum
Nu ne vom despărţi nicicând
Kabhi Khushi Kabhie Ghum
La bine sau la greu…
 
 
 

Dil Ka Rishta [DIL KA RISHTA – 2003] Versuri traduse


Film: Dil Ka Rishta
Muzică: Nadeem-Shravan
Versuri:
Solist: Kumar Sanu, Udit Narayan & Alka Yagnik
An lansare: 2003
 
Dil ka rishta baRa hii pyaara hai…
Legătura inimii este atât de preţioasă…
Kitna paagal ye dil hamaara hai.n
Cât de nebune sunt inimile noastre!
Ham to ek duusre pe marte hai.n…
Suntem loiali unul altuia…
Jaanta yeh jahaan saara hai 
Întreaga lume cunoaşte asta.
Dil ka rishta baRa hii pyaara hai
Legătura inimii este atât de preţioasă…
 
Meri palko.n ko chuumke dilbar…
Sărutându-mi genele, iubite…
Aap ne husn yeh sa.nwara hai…
Ai dat o altă strălucire frumuseţii mele.
Kitna paagal ye dil hamaara hai.n
Cât de nebune sunt inimile noastre!
Dil ka rishta baRa hii pyaara hai
Legătura inimii este atât de preţioasă…
 
Tanha tanhaa’iyo.n me.n jaaneman…
În singurătatea apăsătoare, draga mea…
Mai.n ne aksar tumhe.n pukaara hai…
Te-am chemat adeseori…
Kitna paagal ye dil hamaara hai.n
Cât de nebune sunt inimile noastre!
Dil ka rishta baRa hii pyaara hai
Legătura inimii este atât de preţioasă…
 
Dekhta huu.n jahaa.n tumhe.n tum ho…
Te urmăresc oriunde ai fi…
Aur nazaro.n me.n kya nazaara hai…
Şi ce privelişte minunată zăresc ochii mei…
Kitna paagal ye dil hamaara hai.n
Cât de nebune sunt inimile noastre!
Dil ka rishta baRa hii pyaara hai…
Legătura inimii este atât de preţioasă…
 
PARTEA A 2-A
 
Dil ka rishta baRa hii pyaara hai…
Legătura inimii este atât de preţioasă…
Kitna paagal ye dil hamaara hai.n
Cât de nebune sunt inimile noastre!
Ham to ek duusre pe marte hai.n…
Suntem loiali unul altuia…
Jaanta hai yeh jahaan saara hai 
Întreaga lume cunoaşte asta.
Dil ka rishta baRa hii pyaara hai
Legătura inimii este atât de preţioasă…
 
Hoke tum se judaa mere dilbar…
Despărţindu-mă de tine, draga mea…
Mai.n ne ro roke pal guzaara hai…
Am petrecut timpul plângând amarnic…
Kitna paagal ye dil hamaara hai.n
Cât de nebune sunt inimile noastre!
Dil ka rishta baRa hii pyaara hai
Legătura inimii este atât de preţioasă…
 
Tum na aa’e ho tum na aa’o’ge…
Nu ai venit, nici nu vei veni…
Ab to yaado.n ka yeh sahaara hai…
Singura consolare sunt doar amintirile…
Kitna paagal ye dil hamaara hai.n
Cât de nebune sunt inimile noastre!
Dil ka rishta baRa hii pyaara hai
Legătura inimii este atât de preţioasă…
 
Kaun chaahega ab mere dil ko…
Cine ar vrea inima mea acum?
Yeh to TuuTaa hu’aa sitaara hai…
E o stea căzătoare ajunsă pe pământ…
Kitna paagal ye dil hamaara hai.n
Cât de nebune sunt inimile noastre!
Dil ka rishta baRa hii pyaara hai
Legătura inimii este atât de preţioasă…
 

Astea sunt singurele versuri în Hindi pe care le-am găsit; ultima bucată din melodia de pe YouTube nu are versurile postate pe net şi momentan nu am timp să stau şi să notez eu versurile; dacă le găseşte cineva şi le postează, le adaug ulterior cu traducere.